|
|
CÓDIGO INTERNACIONAL DE NOMENCLATURA BOTÂNICA |
|
Não se pode entender taxonomia sem classificação porque identificar e classificar são termos inseparáveis de um binômio. Ninguém consegue identificar (taxonomia) sem, implicitamente, situar o organismo numa série hierárquica de níveis taxonômicos (classificação). Como conseqüência, os nomes estão obrigatoria e intimamente associados ao sistema de classificação usado para agrupar os organismos, sejam eles animais, plantas ou fungos. Sem nomes e um sistema estável de organização da nomenclatura, os taxonomistas estariam impossibilitados de comunicar seus agrupamentos e toda a informação produzida a respeito desses agrupamentos. A presente é a primeira tradução oficial do Código em língua portuguesa e o décimo idioma em que o mesmo já foi publicado. Publicação conjunta do Instituto de Botânica (Ibt), International Association for Plant Taxonomy (IAPT) e Sociedade Botânica de São Paulo (SBSP). I-XXV + 162 pg. Esta tradução foi preparada por Carlos E. M. Bicudo & Jefferson Prado e compreende o Preâmbulo, os Princípios, as Regras e Recomendações (Artigos 1 ao 62) as suas respectivas notas e exemplos, bem como as Provisões para Governança do Código e o Apêndice I (nomes de híbridos). Também constam os Índices de Assuntos e de Nomes Científicos.
Preço
promocional para sócios da SBSP (gastos para envio não estão
inclusos): R$ 5,00
Para
aquisição de exemplares, enviar um cheque nominal á
Sociedade Botânica de São Paulo, junto com o formulário,
que está em formato .PDF |